6.1. Lenguas oficiales de España

Además del español, lengua oficial del país, son oficiales en sus respectivas comunidades autónomas el catalán, valenciano, gallego, euskera y el aranés (desde el año 2006).

Existen, asimismo, otros idiomas que son considerados no oficiales: el aragonés y el astur-leonés (bable, en Asturias; y leonés en León y Zamora), incluidos en el informe de la UNESCO como lenguas en peligro de extinción.

Es importante conocer que algunos Estatutos de las comunidades autónomas dan protección a sus lenguas. Este es el caso del Principado de Asturias:


"El bable será protegido. Se promoverá su uso en los medios de comunicación y en los centros docentes, respetando siempre las diferencias locales y el deseo de su aprendizaje."

Asimismo, el Estatuto de la comunidad autónoma de Aragón dice:


"Se protegerán las diferentes variantes lingüísticas de Aragón, consideradas elementos de su herencia histórica y cultural."

Icono de iDevice Reflexión
¿Cuál crees que es la denominación más apropiada para el idioma de España: español o castellano?


Autor:BigSus Licencia de documentación libre GNU, versión 1.2

Castellano

Además de ser el idioma oficial de la nación, lo es también de Guinea Ecuatorial y de muchos países latinoamericanos (Argentina, México, Bolivia, Chile, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, Venezuela, Uruguay, República Dominicana). Y se habla también en países como Estados Unidos y Filipinas.

En el siglo XIII, Alfonso X el Sabio ordenó que todos los textos oficiales fueran traducidos al castellano. Desde entonces, el interés por conservar el idioma y conseguir la normalización lingüística del mismo se ha visto reflejado en las sucesivas publicaciones sobre Gramática y Ortografía, como es el caso de la Gramática de la lengua española, de Elio Antonio de Nebrija (siglo XV), obra crítica de El Brocense (siglo XVI) hasta llegar a la fundación de la Real Academia Española (siglo XVIII).

 

 

Escucha este audio. Se corresponde con el castellano hablado en el siglo XI. Comprobarás en él la diferente realización de algunos sonidos con respecto al español actual.

Te recomendamos que entres ahora en este enlace donde encontrarás una fácil y magnífica explicación sobre el origen y evolución del castellano y podrás realizar algunas actividades interactivas sobre el tema.


Licencia de documentación libre GNU, versión 1.2

Catalán

En la imagen de la derecha puedes observar las zonas en las que se habla el catalán: Cataluña, Islas Baleares, Comunidad Valenciana, El Rosellón (sur de Francia), Principado de Andorra y la ciudad de Alguera (en la isla de Cerdeña).

¿Recuerdas la importancia de contar con una tradición cultural para ser considerada una variedad como lengua? En el caso del idioma que nos ocupa, los primeros textos literarios se remontan a la Edad Media, época en la que destaca la obra de Ramon Llull, considerado como uno de los creadores del catalán literario.

La intransigencia del poder político motivó que durante años su uso fuera restringido. En el siglo XIX, con el movimiento que se conoce como Renaixença, se produjo una extraordinaria recuperación de esta lengua. Sin embargo, durante la dictadura franquista solo se empleaba en el ámbito familiar, de la misma forma que ocurrió con el gallego y el vasco.


Gallego

Además de Galicia, su uso se extiende por parte de Asturias, de León y de Zamora.

En la Edad Media, su florecimiento fue extraordinario, principalmente a través de los Cancioneros. Alfonso X el Sabio escribió las Cantigas de Santa María en gallego-portugués. De la misma forma que ocurrió con el catalán y por las mismas razones, el gallego acabó relegado a un uso en ámbitos rurales hasta el siglo XIX, donde el Rexurdimento promovió su utilización.

Te recomendamos la lectura de los poemas de Rosalía de Castro, la más importante poetisa en esta lengua.

 

Autor: Xosé Calvo Licencia: public domain

Euskera

A diferencia de las otras lenguas de España, el vasco carece de una tradición literaria escrita. No se conocen los primeros textos hasta el siglo XVI porque, hasta entonces, su transmisión fue exclusivamente oral.

El principal obstáculo del euskera para conseguir la normalización lingüística es la gran variedad de dialectos que lo constituyen. En este sentido, el euskara batua es un intento de conseguir un código común.

 

Autor: Willtron Licencia de documentación libre GNU, versión 1.2

 

Icono de iDevice Reflexión
Fíjate en el parecido que existe entre estas palabras vascas y el castellano:
  • Bekak (becas).
  • Automobil (automóvil).
  • Makina (máquina).

¿Cuál crees que es la razón de esta semejanza si tenemos en cuenta que, como hemos explicado, el origen de ambas lenguas es distinto?

Esta presentación te ofrece una interesante información para ampliar tus conocimientos sobre cada una de las lenguas estudiadas, desde la época de la romanización hasta la actualidad.
Icono de iDevice Actividad de Espacios en Blanco
Completa estas frases escogiendo entre los términos que se ofrecen:
Banco de palabras: Cancioneros, euskara batua, glosas, Alfonso X el Sabio, Ramon Llull, Nebrija.

a) La primera Gramática del español fue escrita por: .
b) , en el siglo XIII, ordenó que todos los textos oficiales fueran escritos en castellano.
c) El primer intento de normalización del idioma vasco se conoce como .
d) El escritor en catalán más importante de la literatura medieval es .
f) La literatura gallega tuvo un gran florecimiento en la Edad Media a través de los .
g) Los primeros textos escritos en castellano son las .
  

Icono IDevice Para saber más

Consulta este mapa lingüístico sobre las lenguas y dialectos de España.

Si quieres conocer más datos sobre las lenguas que se hablan en nuestro país, accede a este enlace.