1.1. La epopeya: la Ilíada y la Odisea

Imagen4. Homero.
Autor: Desconocido
Dominio público

Las dos grandes epopeyas griegas, la Ilíada y la Odisea, fueron compuestas hacia el siglo IX o el VIII a. C por Homero, poeta épico que procedía de la costa griega del Asia Menor y cuya obra representa la culminación de una larga tradición de aedos (artistas que cantaban epopeyas, acompañándose de un instrumento musical, normalmente ante una asamblea de aristócratas reunidos en torno a un banquete).

Estas epopeyas heroicas narran las hazañas de una generación desaparecida y localizada en una Edad Heroica (siglos XIII y XII a. C), cuando las tribus confederadas griegas trataron de establecer nuevas posesiones en el Asia Menor y en Egipto. Es en esa edad donde se sitúan las luchas en torno al sitio de Troya, una fabulosa fortaleza que resguardaba el paso de Europa y Asia, sobre los Dardanelos.

Icono IDevice Importante

La Ilíada, considerada por muchos la epopeya por antonomasia, relata sucesos del último año del asedio de Troya. Sus principales características son:

  • El conjunto resulta complejo y no tiene la cohesión de las narraciones escritas para ser leídas ya que Homero componía para la recitación.
  • Se estructura en torno a dos temas claves: la cólera de Aquiles (hijo de una diosa, dotado de todas las facultades humanas, pero condenado a una muerte temprana) quien hace un mal uso de sus capacidades y la obcecación de Paris que se niega a devolver a Helena, pese a que ese hecho traerá toda suerte de males a Troya.
  • La acción se desarrollan sobre todo en el campo de batalla, en el campamento aqueo y en la ciudad de Troya; en una época heroica, un mundo donde los dioses interactúan con hombres y mujeres de carne y hueso.
  • Los personajes son fundamentalmente guerreros, capaces de utilizar las armas, valerosos, inteligentes y pasionales. Son las pasiones (amor, orgullo, cólera, amistad) quienes mueven sus acciones.
  • Para el poeta es clave la celeridad de los sucesos, así nos sitúa en una vida plena de actividad. Uno de los secretos a este respecto es el uso del hexámetro dactílico griego, así como su imaginación y capacidad para describir.
  • Utiliza un lenguaje grandioso con un uso más bien solemne, en el que recurre frecuentemente al epíteto épico (identificador de los personajes principales y que sirve de apoyo para la recitación): "Aquiles, el de los pies ligeros", "Helena de los brazos blancos".

Icono IDevice Actividad de Lectura
A María le aconsejan que si quiere descubrir la intensidad y dramatismo de las epopeyas heroicas debe acudir a los textos originales y así lee la siguiente escena de la Ilíada, en la que Héctor habla con su esposa Andrómaca antes de entrar en el combate que le llevará a la muerte.
Imagen 5. Última visita de Héctor a su familia.
Autor: Jastrow. Dominio público

"¡Desdichado! Tu furia te perderá. Ni siquiera te apiadas
de tu tierno niño ni de mí, infortunada, que pronto viuda
de ti quedaré. Pues pronto te matarán los aqueos,
atacándote todos a la vez. Y para mí mejor sería,
si te pierdo, sumergirme bajo la tierra. Pues ya no
habrá otro consuelo, cuando cumpla tu hado,
sino sólo sufrimientos. [...]
Ea, compadécete ahora y quédate aquí, sobre la torre.
No dejes a tu niño huérfano, ni viuda a tu mujer. [...]
Le dijo, a su vez, el alto Héctor, de tremolante penacho:
"También a mí me preocupa todo eso, mujer; pero tremenda
vergüenza me dan los troyanos y troyanas, de rozagantes mantos,
si como un cobarde trato de escabullirme lejos del combate.
También me lo impide el ánimo, pues he aprendido a ser valiente
en todo momento y a luchar entre los primeros troyanos,
Mas no me importa tanto el dolor de los troyanos en el futuro
ni el de la propia Hécuba ni el del soberano Príamo
ni el de mis hermanos, que, muchos y valerosos,
puede que caigan en el polvo bajo los enemigos,
como el tuyo, cuando uno de los aqueos, de broncíneas túnicas,
te lleve envuelta en lágrimas y te prive del día de la libertad;"

(VI 407 ss)
HOMERO. Ilíada. Biblioteca Clásica Gredos. Madrid. 1991.
Traducción, prólogo y notas de Emilio Crespo Gúemes.


Busca información acerca del argumento de la Ilíada. ¿Cuáles son las principales preocupaciones de cada uno de los personajes que aparecen en este fragmento? ¿En qué sentido podemos calificar a Héctor de héroe? ¿Encuentras en el texto algún epíteto épico?




En la Odisea, Homero narra la historia del regreso de Ulises desde el sitio de Troya a su hogar en Ítaca, y de la venganza contra los pretendientes de su esposa Penélope. La obra, compuesta con posterioridad a la Ilíada, tiene una organización argumental más compleja y sus propias peculiaridades:

  • Se estructura en torno a tres núcleos: situación en Ítaca tras la marcha de Ulises; Telémaco, su hijo, emprende un viaje en su busca (cantos I-IV); conjunto de aventuras de Ulises a la vuelta de la guerra de Troya (cantos V-XIII); venganza de Ulises, con la ayuda de su hijo, y recuperación del trono (cantos XIV-XXIV).
  • Es una historia de aventuras: no arranca de cantos heroicos, sino de antiguos cuentos y narraciones folklóricas.
  • Homero ensalza especialmente la astucia y el ingenio de su personaje principal, Ulises, que aparece como un ideal entre los hombres, siempre firme en su propósito de regresar al hogar. Además de este personaje, son muy significativos los personajes femeninos: Penélope; su madre, Anticlea; la bella Calipso, etc.
  • Aunque la actuación de los dioses sigue siendo visible, esta obra tiene un tono más íntimo y un mayor interés por el encanto de pequeños detalles de la vida de los diferentes personajes.
Icono IDevice Actividad de Lectura
En su viaje de regreso a Ítaca, Ulises llega a la isla de la bella hechicera Circe quien le dice que para volver a su patria debe pasar por el Hades, país de los muertos. Allí su madre, Anticlea, conversa con él:

Imagen 6. Odiseo y las sirenas. Autor:
Jastrow. Dominio público.
"¿Cómo fue tu llegada, hijo mío, al país de la brumas,
vivo aún? El paraje es difícil de ver por los vivos,
porque hay en mitad grandes ríos, tremendas corrientes,
el océano ante todo, que a nadie de cierto es posible
de otro modo pasar que teniendo una sólida nave.
¿Por ventura has venido de Troya tras ir largo tiempo
errabundo con nave y hombres? ¿Y así ni en las playas
atracaste por Ítaca aún ni a tu esposa en las salas
viste más?" Tal habló y a mi vez contestándole dije:
"Madre mía, [...]
¿qué destino te vino a abatir en la muerte penosa?
¿Una larga dolencia? ¿O bien la saetera Artemisa
te mató disparando sus flechas suave? Mas dime
de mi padre y el hijo que allí dejé: ¿por ventura
en mi puesto de honor se mantienen aún o ha pasado
a algún otro de allá sin que nadie ya piense en mi vuelta?
De mi esposa refiere también: ¿qué proyecta, qué hace?
¿Sigue al lado del niño guardándolo todo fielmente
o casó con algún hombre aqueo mejor que los otros?"
Dije así y al momento repuso la reina, mi madre:
"Bien de cierto que allí se conserva con alma paciente
sin salir de tu casa: entre duelos se pasan sus noches
y entre duelos sus días, con lágrimas siempre. Ninguno
te ha quitado hasta ahora tu reino glorioso: tranquilo
las haciendas gobierna Telémaco [...]
no acabó mi existencia en palacio la gran flechadora,
la de tiro infalible, lanzando sus blandas saetas,
ni cayó sobre mí enfermedad como aquellas suelen, [...]
no, mi Ulises, mi luz, fue mi pena por ti, fue el recuerdo,
fue tu misma bondad quien dio fin a mi gozo y mi vida."
(canto XI versos 155-203)
HOMERO. Odisea. Biblioteca Clásica Gredos. Madrid. 1982.
Introducción de Manuel Fernández-Galiano; traducción de José Manuel Pabón.

Busca información acerca de Artemisa y Telémaco en un diccionario de mitología.

  • ¿Hay alguna referencia específica que relacione este fragmento con la Ilíada?
  • ¿De qué manera las respuestas de la madre ayudan a que el protagonista continúe con sus objetivos?
  • ¿Qué sentimientos definen a los personajes del pasaje?
  • ¿Cuáles de esos sentimientos nos muestran el lado más íntimo de los protagonistas?


Pregunta Verdadero-Falso
Señala si son verdaderas o falsas las siguientes afirmaciones:


Homero compuso sus dos epopeyas hacia el siglo IX o VIII a.C. para ser leídas.

Verdadero Falso


se diferencia de la Ilíada en que no tiene su origen en los cantos heroicos sino en antiguos cuentos y narraciones folklóricas.

Verdadero Falso


El personaje antítesis de Aquiles en la Ilíada es Paris, quien raptó a Helena.

Verdadero Falso


Uno de los recursos clave del lenguaje en las epopeyas griegas es el epíteto épico.

Verdadero Falso